Avokati Bledar Meminaj ka ngritur shqetësime të forta në lidhje me draftin e ri të Kodit Penal, duke e konsideruar procesin e hartimit si të papërgatitur dhe pa qartësi të mjaftueshme.
I ftuar në emisionin “Debat” në “A2CNN”, Meminaj kritikoi mënyrën se si është ndërtuar dokumenti ligjor, duke vënë theksin te numri i madh i neneve dhe përmbajtja e tyre e paqartë.
“Minimalja, kjo duhej të ndahej në faza që të adaptohej shoqëria. Si mund të veprojmë me 900 nene? Edhe ne që jemi profesionistë dhe gjyqtarët që marrin vendime, e mbajnë kodin përpara, sepse nuk i mbajnë dot të gjitha përmendësh. Këtu do të kemi shumë punë, edhe juristët do të kenë nevojë për këshillime,” deklaroi ai.
Avokati hodhi poshtë cilësinë e përkthimit të kodit, duke sugjeruar se është marrë nga një burim i huaj dhe është përkthyer në mënyrë të dobët.
“Për mua është përkthyer keq. Diku është marrë nga një gjuhë e huaj, por është përkthyer sikur është përdorur Google Translate, pa u lodhur fare. Bie ndesh paragrafi me paragrafin. Nëse do të kemi vetëm një vit kohë për konsultim, është shumë pak. Si jurist, kjo është çështja thelbësore për mua,” tha Meminaj.
Ai theksoi se një dokument kaq i rëndësishëm duhet të kalojë në një proces të gjatë dhe gjithëpërfshirës të konsultimit, duke reflektuar realitetin juridik dhe shoqëror të vendit.